中国法(国际学生 英文授课)硕士研究生培养方案
Academic Plan of Master Degree in Chinese Law Major for International Student
学院 college | 法学院School of Law | 培养类别 Cultivation Categories | 国际学生(硕,英文) International Student (Master degree student, English) | ||||||||||||
一级学科名称 First-level Subject | 法学Law | 一级学科代码 First-level Subject Code | 0301 | ||||||||||||
适用年级 Applicable grade | 从2022级开始适用 Start to apply with grade 2022 | 修订时间 Revision time | 2022 年5 月 | ||||||||||||
覆盖专业 Involved major | 中国法学 | ||||||||||||||
基本学制 Basic educational system | 英文授课硕士研究生基本学制为2年 2 years for Master degree international student. | ||||||||||||||
学分 credit | 硕士(国际学生):总学分≥34 学分,其中学位课学分≥34 学分 Master degree international student: Total credits≥34 credits,credits of degree course≥34 credits | ||||||||||||||
培养目标Educational objectives | (1)对中国的认识和理解:国际学生应当熟悉中国历史、地理、社会、经济等中国国情和文化基本知识,了解中国政治制度和外交政策,理解中国社会主流价值观和公共道德观念,形成良好的法治观念和道德意识。 (1) Knowledge and understanding of China: International students should be familiar with basic knowledge of China's history, geography, society, economy and other Chinese national conditions and culture, understand China's political system and foreign policy, understand the mainstream values and public morality of Chinese society, and develop a good sense of the rule of law and morality. (2)跨文化和全球胜任力:国际学生应当具备包容、认知和适应文化多样性的意识、知识、态度和技能,能够在不同民族、社会和国家之间的相互尊重、理解和团结中发挥作用。硕士层次:国际学生应当在本学科领域中具有较好的国际视野,能够在多个国家的实际环境中运用和发展本学科的知识、技能和方法,并具备参与国际事务和国际竞争的能力。 (2)Intercultural and Global Competence: International students should have the awareness, knowledge, attitudes and skills to embrace, recognize and adapt to cultural diversity and be able to play a role in mutual respect, understanding and solidarity between different peoples, societies and nations. Master's level: International students should have a good international perspective in their subject area, be able to apply and develop the knowledge, skills and methods of their discipline in practical contexts in multiple countries, and have the ability to participate in international affairs and international competition. (3)汉语水平:以英语为专业教学语言的专业中,国际学生应当能够顺利使用英语完成本学科、专业的学习和研究任务,并具备使用英语从事本专业相关工作的能力;毕业时中文能力应当至少达到《国际汉语能力标准》三级水平。 (3) Chinese language proficiency: International students should be able to successfully use English to complete their studies and research tasks in their discipline and specialism, and have the ability to use English to engage in work related to their specialism; their Chinese language ability should be at least at Level 3 of the International Chinese Language Proficiency Standard by the time of graduation. (4)熟悉中国法理论、制度规范和司法实务,具备处理涉及中国法事务的能力; (4) Be familiar with Chinese legal theory, institutions and practices and be capable of handling affairs involving Chinese law; | ||||||||||||||
科研能力及创新培养等要求 Requirements of Scientific Research Ability and Innovation Training | 中国法硕士研究生应达到或高于《中南财经政法大学外国留学研究生培养与学位管理实施办法》2015[32]号第11条的相关规定,完成培养计划规定的学习任务,修满规定学分,学术科研和社会实践条件达到规定要求,并且在规定培养年限内完成学业(含学位论文答辩)。 Chinese law postgraduate students should obey the relevant provisions of article 11 of the “Management Methods for Masters Training in Zhongnan University of Economics and Law” 2015[32]. They are required to complete the study tasks, obtain the required credits, undertake academic research and social practice to meet the requirements within the prescribed training period (including graduation thesis oral defense). | ||||||||||||||
培养方式 Educational methods | (1)中国法硕士研究生的教学方式以课程教学为主,注重理论与实践的结合,重视和加强中国法的案例教学; (1) The teaching method for the Chinese law postgraduate students is based on curriculum, focusing on the combination of theory and practice, attaching importance to and strengthening the teaching of Chinese case law. (2)中国法硕士研究生的培养实行导师负责制,与导师组集体培养相结合; (2) The training of the Chinese law postgraduate students is based on the combination of the supervisor responsibility and the collective training of the supervisor group. (3)中国法硕士研究生的培养采取系统的理论学习与具体的实务研究相结合的方式,注重培养国际学生的法学技能,提高国际学生的中国法素养,全面引导留学研究生深入理解和学习中国法律文化和中国法律事务。 (3) The education of the Chinese law postgraduate students adopts a method which combines comprehensive theoretical study and specific practical research, focuses on cultivating legal skills of international students, improves the Chinese legal literacy of international students, and comprehensively guides the graduate students to understand and study of Chinese legal culture and Chinese legal affairs. | ||||||||||||||
覆盖专业简介及研究方向 Brief introduction of involved majors and research direction | 覆盖专业简介 Brief introduction of involved majors | 研究方向名称 Name of research direction | |||||||||||||
中国法 (Chinese Law):
| “中国法”学科下的中国法硕士以培养精通中国法理论、制度和实践,熟悉中国文化,具备处理涉及中国法实务能力的国际法律人才为目标。在加强基础理论问题研究的同时,重视理论与实践的结合。 The Chinese Law postgraduate program aims to cultivate international legal talents who are proficient in Chinese law theory, institutions and practices, are familiar with Chinese culture, and are capable of dealing with the affairs of Chinese law. While strengthening the study of basic theoretical issues, this program also attaches importance to the combination of theory and practice. | 01:中国法律文化 Chinese Legal Culture 主要研究中国法律基本制度、法学理论、当代中国社会与司法制度等。 Focusing on the basic structure of Chinese Law system, legal theories, and Chinese society and current judicial system in China. | |||||||||||||
02:部门中国法学 Departmental Chinese Law 主要研究中国宪法学、中国社会主义市场经济与民法学、中国刑事司法制度、中国诉讼法律制度学等。 Focusing on Chinese constitutional law, socialist market economy and Chinese civil law, Chinese criminal justice system and Chinese litigation system. | |||||||||||||||
03:比较法学 Comparative Law 主要研究中外法律文化比较、比较私法和比较公法。 Focusing on the comparisons of Chinese and foreign legal culture, comparative private law and comparative public law. | |||||||||||||||
课程设置curriculum | |||||||||||||||
课程类别 Curriculum categories | 课程编号 Curriculum code | 课程中文名称 Curriculum Chinese name | 总学 分 Total credits | 总学时 Total Class hours | 周学时 Week class hours | 开课 学期 The semester of the course | 备注 remarks | ||||||||
公共必修课 Compulsory Course | 11191001 | Chinese Language I 汉语1 | 4 | 64 | 4 | 1 |
| ||||||||
11191002 | Chinese Language II 汉语2 | 4 | 64 | 4 | 2 |
| |||||||||
11191003 | Introduction to China 中国概况 | 2 | 32 | 2 | 1 |
| |||||||||
学科基础课 Subject Basic Course | 41063024 | Foundations of Chinese law 中国法通论 | 4 | 64 | 4 | 1 |
| ||||||||
专业课 Major Course (必修) Required course | 41063025 | Chinese Constitutional Law 中国宪法 | 2 | 32 | 2 | 1 |
| ||||||||
41063026 | Chinese Civil Law 中国民法 | 3 | 48 | 3 | 2 |
| |||||||||
41063027 | Chinese Civil Procedure Law 中国民事诉讼法 | 2 | 32 | 2 | 2 |
| |||||||||
41063028 | Chinese Criminal Law and Procedure 中国刑法和刑事诉讼法 | 4 | 64 | 4 | 1 |
| |||||||||
41063029 | Chinese Contract Law 中国合同法 | 3 | 48 | 3 | 2 |
| |||||||||
41063030 | Chinese Economic Law 中国经济法 | 3 | 48 | 3 | 2 |
| |||||||||
41063031 | The Theory and Practice of International Law of China 中国的国际法理论与实践 | 3 | 48 | 3 | 2 |
| |||||||||
学分总计 Total credits | 学分总计≥34,其中学位课学分≥34学分,非学位课自行选修 Total credits≥34 credits,credits of degree course≥34 credits,non-degree course self-selection. | ||||||||||||||
其他要求 Other requirements | 专业课为全英文授课课程。 Major Courses offered by Law School are all taught in English . | ||||||||||||||
其他培养环节及要求 Other Educational Processes and Requirements | |||||||||||||||
其他培养环节 Other Educational Processes | 内容或要求 Content or requirement | ||||||||||||||
科研及学术成果 Scientific Research and Academic Achievements | 遵照《中南财经政法大学外国留学研究生培养与学位管理实施办法〉2015[32]号第11条》 Follow the article 11 of the “Management Methods for Masters Training in Zhongnan University of Economics and Law” 2015[32] | ||||||||||||||
文献综述与开题报告 Literature Review and Proposals | 遵照《中南财经政法大学外国留学研究生培养与学位管理实施办法〉2015[32]号第11条》 Follow the article 11 of the “Management Methods for Masters Training in Zhongnan University of Economics and Law” 2015[32] | ||||||||||||||
社会实践与教学实践 Social practice and Teaching Practice |
| ||||||||||||||
学术训练 Academic training | 遵照《硕士培养管理办法》 Follow the “Management Measures for Master's Training” | ||||||||||||||
语言能力 Language ability | 根据教育部《来华留学生高等教育质量规范(试行)》(教外(2018)50号文),以英文为授课语言的专业,毕业时中文能力应当达到《国际汉语能力标准》三级水平。 According to the ministry of education's 《Quality Standards of higher education for foreign students in China (trial)》 (no. 50 (2018)), PhD students who are taught in English shall graduate with Chinese language proficiency up to HSK level 3. 未通过汉语水平考试HSK三级者不能通过毕业资格审核。 Those who have not passed HSK level 3 cannot pass the graduation qualification examination. | ||||||||||||||
学位论文 Dissertation | 参照中南财经政法大学硕士研究生学位论文相关要求执行。学位论文选题应联系中国法律实务的应用性问题,论文成果形式不限于学术论文,鼓励撰写案例分析、研究报告、专项调查等。写作应规范,字数不少于2 万字,用英文撰写,学位论文题目及摘要翻译成中文。 The master degree thesis should meet the relevant requirements of Zhongnan University of Economics and Law. The selection of topic should be related to the Chinese legal practice. The form of thesis is not limited to academic paper and students are encouraged to write case studies, research reports, special investigations and so on. Students should follow the writing rules. Degree thesis should be written in English and the body should be no less than 20,000 words. The topic and the abstract of thesis should be translated into Chinese. | ||||||||||||||
本学科主要文献、目录及刊物 Main Documents, Catalogues and Publications of the Major | |||||||||||||||
序号 Serial number | 著作或期刊名称 Names of works or periodicals | 作者 Author | 出版社 Press | 出版时间 Publication time | 考核方式 Assessment methods | 备注 (选读/必读) Remarks (optional/ required reading) | |||||||||
1 | Legal Words You Should Know: Over 1,000 Essential Terms to Understand Contracts, Wills, and the Legal System (English Edition) | Corey Sandler, Janice Keefe | Adams Media | 2009年 | Assessment | optional | |||||||||
2 | 中国法律史讲义 | 李启成 | 北京大学出版社 | 2018年 | Assessment | optional | |||||||||
3 | 中国近代法理学(1895-1949) | 程波 | 商务印书馆 | 2012年 | Assessment | optional | |||||||||
4 | 民法学 | 王利明、杨立新、王轶、程啸 | 法律出版社 | 2017年 | Assessment | optional | |||||||||
5 | 中国民法学 | 谭启平 | 法律出版社 | 2018年 | Assessment | optional | |||||||||
6 | 中国政法大学民事诉讼法学系列教材:仲裁法学 | 杨秀清、史飚 | 厦门大学出版社 | 2016年 | Assessment | optional | |||||||||
7 | Notes and Commentaries on Chinese Criminal Law: And Cognate Topics, With Special Relation to Ruling Cases | Chaloner Alabaster | Kessinger Pub | 2008年 | Assessment | optional | |||||||||
8 | 知识产权法教程 | 王迁 | 中国人民大学出版社 | 2019年 | Assessment | optional | |||||||||
9 | 知识产权制度基础理论研究 | 吴汉东等 | 知识产权出版社 | 2009年 | Assessment | optional | |||||||||
10 | 知识产权制度变革与发展研究 | 吴汉东 | 经济科学出版社 | 2013年 | Assessment | optional | |||||||||
11 | 合同法总论 | 韩世远 | 法律出版社 | 2018年 | Assessment | optional | |||||||||
12 | 中国投资法律指南 | 沈四宝、伏军 | 对外经济贸易大学出版社 | 2007年 | Assessment | optional | |||||||||
13 | Chinese Contract Law: Civil and Common law Perspectives | Larry Dimatteo | Cambridge University Press | 2018年 | Assessment | optional | |||||||||
14 | Modern European and Chinese Contract Law: A Comparative Study of Party Autonomy | Junwei Fu | WOLTERS KLUWER LAW &BUSINESS | 2011年 | Assessment | optional | |||||||||
15 | Comparative Analysis on the Chinese Contract Law | Immanuel Gebhardt, Zhang Yuqing, Rainer Schroder | Berliner Wissenschafts - Verlag | 2003年 | Assessment | optional | |||||||||
16 | Perspectives on Chinese Business and Law | Kim Van Der Borght, Jiaxiang Hu, Saisai Wang | Intersentia Ltd | 2018年 | Assessment | optional | |||||||||
17 | Chinese Business Law | Danling Yu | Palgrave Macmillan | 2018年 | Assessment | optional | |||||||||
18 | Introduction to Chinese Law | Wang Chen Guang, Zhang Xian Chu, Chen Guang, Zhang Wang | Sweet & Maxwell Asia | 1997年 | Assessment | optional | |||||||||
19 | Criminal Law and Criminal Procedure Law in the People’s Republic of China: Commentary and Legislation | Jianfu Chen | MARTINUS NIJHOFF PUBL | 2013年 | Assessment | optional | |||||||||
文献阅读考核方式:1.考核:将此文献作为课程考核或中期考核的考试范围; 2.考查:结合开题报告或学科综合考试进行; 3.报告:撰写读书报告; 4.其他:请注明。 Examination methods of literature reading:: 1.Assessment: Take the documents as the scope of course assessment or mid-term assessment. 2.Examination: combined with the proposals or comprehensive subject examination; 3.Report: Write a reading report; 4.Others: Please note. | |||||||||||||||
审核意见 | |||||||||||||||
导师组意见 |
导师组组长:
年 月 日 | ||||||||||||||
学院(中心)意见 |
负责人(盖章):
年 月 日 | ||||||||||||||
学校培养指导委员会意见 |
盖章:
年 月 日 | ||||||||||||||