Academic Plan of Master Degree in Foreign-related Lawyer Major for International Student
学院 college | 法律硕士教育中心 The Juris Master Education Center | 培养类别 Cultivation Categories | 国际学生(硕,英文) | |||||||||||||
一级学科名称 First-level Subject | 法学Law | 一级学科代码 First-level Subject Code | 0301 | |||||||||||||
适用年级 Applicable grade | 从 2022级开始适用 | 修订时间 Revision time | 2022 年5 月 | |||||||||||||
覆盖专业 Involved major | 涉外律师(035102) Foreign-related Lawyer(035102) | |||||||||||||||
基本学制 Basic educational system | 英文授课硕士研究生基本学制为2年 2 years for Master degree international student. | |||||||||||||||
学分 credit | 总学分≥ 43 学分,其中学位课学分≥ 43 学分,非学位课自行选修。 Academic Master (International Student): total credits≥43 credits, credits of degree course≥43 credits, non-degree course self-selection. | |||||||||||||||
培养目标 Training objectives | 1、对中国的认识和理解(Knowledge and understanding of China) 国际学生应当熟悉中国历史、地理、社会、经济等中国国情和文化基本知识,了解中国政治制度和外交政策,理解中国社会主流价值观和公共道德观念,形成良好的法治观念和道德意识。 International students should be familiar with the basic knowledge of China's national conditions and culture such as Chinese history, geography, society, and economy, understand China's political system and foreign policy, understand the mainstream values of Chinese society and public morality, and form a good concept of the rule of law and moral awareness.
2、跨文化和全球胜任力(Cross-cultural and global competencies) 国际学生应当具备包容、认知和适应文化多样性的意识、知识、态度和技能,能够在不同民族、社会和国家之间的相互尊重、理解和团结中发挥作用。 International students should have the awareness, knowledge, attitudes and skills to embrace, recognize and adapt to cultural diversity, and be able to function in mutual respect, understanding and solidarity among different peoples, societies and nations.
国际学生应当在本学科领域中具有较好的国际视野,能够在多个国家的实际环境中运用和发展本学科的知识、技能和方法,并具备参与国际事务和国际竞争的能力。 International students should have a good international perspective in this subject area, be able to apply and develop the knowledge, skills and methods of this subject in the actual environment of many countries, and have the ability to participate in international affairs and international competition.
3、汉语水平(Chinese language proficiency) 应当能够顺利使用英语完成本学科、专业的学习和研究任务,并具备使用英语从事本专业相关工作的能力;毕业时中文能力应当至少达到《国际汉语能力标准》三级水平。 International students should be able to successfully use English to complete the study and research tasks of the discipline and major, and have the ability to use English to engage in the relevant work of the major; their Chinese proficiency should at least reach Level 3 of HSK when they graduate.
4、专业能力(Professional ability) 系统掌握中国法律专业知识和相关跨学科知识,熟悉国际法律规则和世界主要国家的法律制度;掌握中国、国际以及主要国家的基本诉讼程序,熟悉国际诉讼、仲裁业务;具备从事中国、国际非诉讼法律实务以及法律实务的组织和管理的能力;具有熟练运用外语处理涉外法律实务、撰写法律文书的能力;熟练掌握涉外法律检索、法律文书制作、法律谈判、法庭论辩技能。 Mastering the knowledge of Chinese legalprofession and relevant interdisciplinary knowledge systematically, be familiar with international legal rules and legal systems of major countries in the world;Mastering the basic procedure from Chinese, international and major countries’ letigation, and be familiar with international litigation and arbitration business;Having the ability to organize and manage the Chinese and international non litigation legal practice and legal practice;Having the ability to handle foreign legal practice and write legal documents in foreign languages skillfully;Mastering foreign legal retrieval, legal document production, legal negotiation and court debate skills.
| |||||||||||||||
科研能力及创新培养等要求 Requirements for scientific research ability and innovation training |
涉外律师硕士研究生应达到或高于《中南财经政法大学外国留学研究生培养与学位管理实施办法》2015[32]号第11条的相关规定,完成培养计划规定的学习任务,修满规定学分,学术科研和社会实践条件达到规定要求,并且在规定培养年限内完成学业(含学位论文答辩)。
Postgraduate students of Foreign-related Lawyer should follow the relevant provisions of article 11 of the “Management Methods for Masters Training in Zhongnan University of Economics and Law” 2015[32] to complete the study tasks, the required credits, academic research, and social practice conditions so to meet the requirements. Complete the study within the prescribed training period (including graduation thesis oral defense).
| |||||||||||||||
培养方式 training method |
法律硕士专业学位(涉外律师)研究生的基本培养方式是学校法律硕士教育中心、各学院与校外联合培养单位的联合培养,有一定特色和创新的培养方式是与国际教育学院联合开展的“学生混合培养”。 (1) 实行“高校+涉外律所”联合培养。 (2) 推行“三导师制”,三方联合指导学生。 (3) 三方联合开设“案例课程”、“融通课程”和“全英文课程”。 (4) 联合开展“境内+境外”的实习培训。 (5) 联合校内国际教育学院开展“学生混合培养”。
The basic training mode for Juris Master (Foreign-related Lawyer) is the joint training of The Juris Master Education Center, other schools and off-campus joint training units, and the training mode with certain characteristics and innovation is the mixed training jointly carried out with the School of International Education. (1) Implementing the Joint Training of Universities + Foreign-related Law Firms (2) Implementation of the Three Tutorial System, Three parties guide students jointly. (3) The three parties jointly set up case courses, integration courses and English-only courses. (4) Carrying out domestic + overseas internship training Jointly. (5) Cooperating with the School of International Education to carry out student-mixed training.
| |||||||||||||||
覆盖专业简介及研究方向 Covering professional profiles and research directions | 覆盖专业简介 | 研究方向名称 | ||||||||||||||
涉外律师(035102): Foreign-related Lawyer(035102): |
贯彻落实党和国家新时代涉外法治工作的战略布局,建设一支法学功底扎实、具有国际视野、通晓国际法律规则,特别是善于处理涉外知识产权、涉外商贸、涉外税收、涉外仲裁法律事务的高端涉外律师人才队伍。
The major will implement the strategic layout of the Communist Party of China and the PRC' work concerning the rule of law concerning foreign affairs in the new era. It will builde a team of high-end foreign lawyers with solid legal foundation, international vision, and a good understanding of international legal rules, especially good at dealing with foreign intellectual property, foreign trade, foreign tax, and foreign arbitration legal affairs.
| 01 国际商贸法律与实务
01 Law and Practice of International Trade and Business | ||||||||||||||
02:涉外知识产权法律与实务
02 Law and Practice of Foreign-related Intellectual Property | ||||||||||||||||
课程设置 | ||||||||||||||||
课程类别 | 课程编号 | 课程中文名称 | 总学 分 | 总学时 | 周学时 | 开课 学期 | 备注 | |||||||||
公共必修课 public compulsory courses | 11191001 | 汉语1 Chinese Language I | 4 | 64 | 4 | 1 |
| |||||||||
11191002 | 汉语2 Chinese Language II | 4 | 64 | 4 | 2 |
| ||||||||||
11191003 | 中国概况 Introduction to China | 2 | 32 | 4 | 1 |
| ||||||||||
学科基础课 Disciplinary basic course | 41063024 | 中国法通论 Foundations of Chinese law | 4 | 64 | 4 | 1 |
| |||||||||
专业课 (必修) Professional course (required) |
| 国际公法原理与实务 Theory and Practice of International Public Law | 2 | 32 | 2 | 1 |
| |||||||||
| 国际私法原理与实务 Theory and Practice of International Private Law | 2 | 32 | 2 | 2 |
| ||||||||||
| 国际经济法原理与实务 Theory and Practice of International Economic Law | 3 | 48 | 3 | 2 |
| ||||||||||
专业课 (选修) Professional course (Elective) |
| 国际政治热点问题 Hot Issues of International Politics | 1 | 16 | 2 | 3 | 6选5 | |||||||||
| 国际经济学前沿问题 Frontier Issues of International Economics | 1 | 16 | 2 | 3 | |||||||||||
| 国际贸易与投资专题 Thematic Discussion on International Trade and Investment | 1 | 16 | 2 | 3 | |||||||||||
| 国际金融专题 Thematic Discussion on International Finance | 1 | 16 | 2 | 3 | |||||||||||
| 国际组织专题 Thematic Discussion on International Organizations | 1 | 16 | 2 | 3 | |||||||||||
| 法律与商务文化比较 Comparison of Law and Commerce Culture | 1 | 16 | 2 | 3 | |||||||||||
实践教学与训练(必修) Practical teaching and training (compulsory) |
| 英文模拟法庭 English Moot Court | 3 | 48 | 3 | 3 |
| |||||||||
| 涉外专业实习 Foreign-related Professional Internship | 9 |
|
|
|
| ||||||||||
学位论文 (必修) Dissertation (compulsory)
|
| 学位论文 Dissertation | 5 |
|
|
|
| |||||||||
学分总计 Total credits | 学分总计≥43,其中学位课学分≥43学分,非学位课自行选修。 Academic Master (International Student): total credits≥43 credits, credits of degree course≥43 credits, non-degree course self-selection. | |||||||||||||||
其他要求 | 专业课为全英文授课课程。 | |||||||||||||||
其他培养环节及要求 | ||||||||||||||||
其他培养环节 | 内容或要求 | |||||||||||||||
学术道德、学术伦理和学术规范 Academic ethics, academic ethics, and academic norms | 遵照《硕士培养管理办法》 Follow the “Management Measures for Master's Training” | |||||||||||||||
综合素质与学术能力训练 Comprehensive quality and academic ability training | 遵照《中南财经政法大学外国留学研究生培养与学位管理实施办法》2015[32]号第11条
Follow the article 11 of the “Management Methods for Masters Training in Zhongnan University of Economics and Law” 2015[32]
硕士国际学生在申请学位论文答辩前,应撰写1篇以上(含1篇)学术论文或参加导师课题研究并撰写调研报告、分析报告。
Before applying for the defense of the dissertation, International Postgraduates should write more than 1 academic paper (including 1) or participate in the supervisor's research, write research reports and analysis reports.
| |||||||||||||||
开题报告 Proposal report | 遵照《中南财经政法大学外国留学研究生培养与学位管理实施办法》2015[32]号第12条
Follow the article 11 of the “Management Methods for Masters Training in Zhongnan University of Economics and Law” 2015[32]
留学研究生应提交学位论文选题报告和开题报告,经导师组审核同意后正式撰写论文,并报学院备案。其中采用英语授课的硕士国际学生,原则上应在第二学期末提交相关报告。
International Postgraduates should submit a dissertation topic selection report and proposal, After the review and approval of the supervisor group, the paper will be officially written.Among them, students who are taught in English should submit relevant reports at the end of the second semester in principle.
| |||||||||||||||
社会实践 social practice | 涉外专业实习(9学分) Foreign-related Professional Internship (9 Credits) | |||||||||||||||
语言能力 Language ability |
根据教育部《来华留学生高等教育质量规范(试行)》(教外(2018)50号文),以英文为授课语言的专业,毕业时中文能力应当达到《国际汉语能力标准》三级水平。 According to the ministry of education's 《Quality Standards of higher education for foreign students in China (trial)》 (no. 50 (2018)), Master students who are taught in English shall graduate with Chinese language proficiency up to HSK level 3.
未通过汉语水平考试HSK三级者不能通过毕业资格审核。 Those who have not passed HSK level 3 cannot pass the graduation qualification examination.
| |||||||||||||||
学位论文 Dissertation |
参照中南财经政法大学硕士研究生学位论文相关要求执行。学位论文选题应贯彻理论联系实际的原则,论文内容应强化应用导向,着眼涉外实际问题、面向涉外法律实务,反映学生综合运用所学理论与知识解决涉外法律实务问题的能力。学位论文应以涉外法律实务研究为主要内容,可以方案设计、案例分析、研究报告、专项调查等为内容,以论文形式呈现。 学位论文写作应达到以下要求: 1.论题具有理论和实践意义,题目设计合理; 2.梳理和归纳同类问题的研究或实践现状; 3.论据充分,论证合理,资料完整; 4.作者具有问题意识,能够采取综合的研究方法,如社会调查与统计方法、规范实证方法等; 5.符合写作规范,英文写作,学位论文题目及摘要翻译成中文。
Refer to the relevant requirements of the master's degree thesis of Zhongnan University of Economics and Law. Dissertation topic selection should carry out the principle of combining theory with practice, and dissertation content should strengthen application orientation, focus on foreign practical problems and face foreign legal practice, and reflect students' ability to solve foreign-related legal practice problems by comprehensively applying the theories and knowledge they have learned. The dissertation should take the foreign-related legal practice research as the main content, and may take the project design, the case analysis, the research report, the special investigation and so on as the content, presents by the paper form.
Dissertation writing should meet the following requirements: 1. The dissertation has theoretical and practical significance, and the design of the topic is reasonable; 2. To sort out and summarize the current research or practice of the same kind of problems; 3. The evidence is sufficient, the argument is reasonable and the data is complete; 4. The author has the problem consciousness, can take the comprehensive research method, such as social investigation and statistical methods, normative empirical methods, etc; 5. To meet the writing standards, writing in English. The topic and the abstract of thesis should be translated into Chinese.
| |||||||||||||||
本学科主要文献、目录及刊物 | ||||||||||||||||
序号 | 著作或期刊名称 | 作者 | 出版社 | 出版时间 | 考核方式 | 备注(选读/必读) | ||||||||||
1 | Concise Chinese Law | Yikun Zhu | 法律出版社 | 2007年 | 考查 | 选读 | ||||||||||
2 | Criminal Law and Criminal Procedure Law in the People’s Republic of China: Commentary and Legislation | Jianfu Chen | MARTINUS NIJHOFF PUBL | 2013年 | 考查 | 选读 | ||||||||||
3 | Legal Words You Should Know: Over 1,000 Essential Terms to Understand Contracts, Wills, and the Legal System (English Edition) | Corey Sandler, Janice Keefe | Adams Media | 2009年 | 考查 | 选读 | ||||||||||
4 | Chinese Contract Law: Civil and Common law Perspectives | Larry Dimatteo | Cambridge University Press | 2018年 | 考查 | 选读 | ||||||||||
5 | Modern European and Chinese Contract Law: A Comparative Study of Party Autonomy | Junwei Fu | WOLTERS KLUWER LAW &BUSINESS | 2011年 | 考查 | 选读 | ||||||||||
6 | Comparative Analysis on the Chinese Contract Law | Immanuel Gebhardt, Zhang Yuqing, Rainer Schroder | Berliner Wissenschafts - Verlag | 2003年 | 考查 | 选读 | ||||||||||
文献阅读考核方式:1.考核:将此文献作为课程考核或中期考核的考试范围; 2.考查:结合开题报告或学科综合考试进行; 3.报告:撰写读书报告; 4.其他:请注明。 | ||||||||||||||||
审核意见 | ||||||||||||||||
导师组意见 |
导师组组长:
年 月 日 | |||||||||||||||
学院(中心)意见 |
负责人(盖章):
年 月 日 | |||||||||||||||