Glad to hear from Professor LUAN, Secretary of party committee and Professor YANG, President of ZUEL.... I wanna share with you something.
The Ambassador of my country calls me everyday to ask about the situation because I'm the representative of the Embassy for Eritreans in Wuhan. I've been briefing him on how our university and other universities are handling the situation to ensure the safety of their international students. He was so glad and proud of the IES efforts in specific and ZUEL in general. He also stated that we are with you to fight this temporary outbreak and are ready to help and cooperate in whatever way possible. Finally, He wants the IES to know that due to the priceless efforts of the universities, Eritreans in Wuhan are all safe. Thanks.
很高兴收到栾书记和杨校长的信!在此我也想分享一下我的感受。
因为我是厄立特里亚国留学生驻武汉的学生代表,所以我经常和我国驻华大使馆的大使通电话,向他介绍中南大和武汉的其他高校是如何在特殊时期保障他们留学生的安全。大使说他为学校和学院所做的一切而感到自豪和欣慰。如果有需要,他愿意以任何可能的形式,向学校提供帮助和合作。正因为有了中南大的付出,才确保了所有留学生的平安,在武汉的厄立特里亚留学生无一感染。谢谢你们!
-----厄立特里亚NEGASH HENOK NEGUSE,17级金融学博士
校领导和老师们你们好,我已经乘坐蒙古撤侨的飞机,在二月回到了蒙古。通过老师,我得知武汉现在还是封城的状态,大家的生活暂时会遇到一些不方便。
感谢学校为在校的留学生们发放了补贴,我也相信武汉一定会好起来,你们也要照顾好自己,祝你们健康!
-----蒙古KHURELCHULUUN BOLOR,19级国际贸易博士
书记和校长的这封信满满的正能量!
我衷心感谢中国政府和湖北政府为了保护我们的生命和身体安全,对留学生每天的关心!感谢中南财经政法大学领导们、老师们及其他工作人员关照!一个伟大的国家总是有能力来面对困难!困难是暂时的,胜利在望!中国加油!武汉加油!我们留学生与你们在一起!
----马里 AHMED HEDIELOUM KODIO,16级宪法与行政法学博士
书记校长你们好, 我叫拉福,来自俄罗斯。我是哲学院的研二学生,我想就我们大家所处的局势说几句话。
不幸的是,2020年并没有按照我们的计划进行,因为新的冠状病毒感染,每个人都必须待在家里并仔细注意自己的健康,而不是与家人坐在餐桌旁度过美好的时光,推迟了我们去其他国家的假期旅行。我们都是自愿留在学校的国际学生,有些国家组织了撤侨,但是也没有选择离开,比如我。我对中南大以及与留学生保持联系的老师们深表感谢,每周7天,每天24小时随时准备为我们服务。无论遇到任何问题,我们心爱的叔叔和阿姨每天都坚守在岗位上,在日常事务中为我们提供帮助,并将我们的食物直接送到宿舍一楼。食堂每天为我们提供美味可口的食物,保安人员昼夜值守,遵守严格的入校规定。
大学的领导层关心和担心我们,为我们提供口罩和个人防疫用品。我还要感谢国际教育学院,正是有了学校和学院的支持和帮助,我们的生活才没有陷入慌乱。非常感谢学校领导们为我们所做的一切,非常感谢!我一秒都不后悔我决定留在中国,因为我知道,感谢有像你们这样的人,我们将无惧任何灾难!
-----俄罗斯IANUSHAUSKAS STANISLAV,18级国际关系硕士
非常感谢您寄给我们的信中所包含的信心,鼓励和爱心。
确实,在这个危机时刻,爱是很重要的,在我们与所有中国人民的共同历史中,爱更是如此。这种意料之外的疾病并没有削弱与中国和我们国家之间长期的友好关系,长期的经济和文化合作已经建立起我们友好交流的里程碑,这比以往任何时候都更能加强我们的联系。它将我们的生存印在一个人类命运共同体之中。
大爱,比以往任何时候都更重要,我们被选为这场“战疫”的见证者,这将会团结我们共同的力量。这段封城的时间教会了我们生活的另一面,远离竞争,远离纷争,远离自私和歧视;生活中最重要的一面,就是:爱。
爱我们的同胞,爱一个民族,爱人类!有没有比为他人的健康献出自己生命更大的爱?现在,这种伟大而真实的爱是国家和省政府,医务人员,军队,警察和行政人员不断努力的动力。我们将会永远感激这种伟大而真实的爱,尤其是中南财经政法大学党委书记和校长的联名信中的爱。
为什么不回应这种深切的爱!为什么不保留它并珍惜它呢?就我而言,第一个答案是尽我所能,不要辜负我们的英雄们在第一线所做的一切牺牲。第二个答案是遵守武汉市的相关规定,并鼓励其他人遵循这些措施,并在必要和可能的情况下尽力为社区服务。
虽然坚守学校的日子很长,但我相信,只要有爱,我们必将击败 COVID19!
----刚果(金)SERGE NGABU KILO,17级国际法博士
谢谢书记和校长的来信!在这最困难和最令人担忧的时代,我看到武汉人民团结了起来。虽然我会有时为病人们担心,但是我相信大家一定会克服的。武汉加油!
-----巴基斯坦KHAN KARAMAT,18级金融学博士
对于中南财经政法大学为我们提供的全面支持和帮助,我想说,自从去年年底武汉爆发新冠肺炎以来,武汉便实施了全方位封闭,我们学校也不另外。
作为留校学生,我十分担心物资的采购问题,但是学校为我们提供了很大的帮助,打消了我的顾虑。每个星期,学院都会帮我们采购物资并送到宿舍里, 此外还安排了贴心的送餐服务。每天校内食堂都会为我们做饭并送到宿舍,特别要感谢食堂师傅给我们的优质服务。
在宿舍还没有实施完全封闭之前,为尽量减少我们外出的时间,每个星期我们会有一次出校时间,这是老师们特地安排的。为了以免感染病毒,老师安排每组六个学生出门,一组学生回来后下一组学生再出门,出门时必须保持距离并佩戴口罩。
我们留学生在学校感到十分有安全感,即使学校关闭了也能一切都正常运行。在此我要感谢老师们和领导们一直以来的关心和支持,感谢中国政府的不断努力,我相信疫情一定会很快结束!
----卢旺达TWAGIRAYEZU ERIC,18级环境工程本科生
My Dear lovely ZUEL In this epidemic period, I would like to say that after every dark night there is a bright dawn. Wuhan is the city of lights, happiness respect and opportunities. We are with you. Current situation will reach its destination very soon, Wuhan will recover soon ZUEL will shine it’s avenues with lights of knowledge as well. This epidemic is an opportunity to test our power and abilities to cope with every type of situation in the future. As Chinese government has did and still doing, I strongly believe in the efforts of China and the measures they took for fighting with this unhappy moments. But as we know wuhan is different every day so very soon every thing will change and happiness will come back soon and will be having great time of study at Zuel again.
I would like to thanks the honorable Professor LUAN Yongyu, Secretary of party committee and Professor YANG Canming, President of ZUEL that you remember us in this hard time and did your efforts for international students. Further I would love to thanks respected Dean of international education school Ms Huang and Mr Wang, and teachers of international education school. Being a student of ZUEL I am sure that togetherness will win against this COVID19. Wuhan will prove “different everyday by setting an example of how to cope with situations.
我亲爱的中南大,在这个病毒肆虐的特殊时期,我想对你说:每过一个漆黑的夜晚,就会有一个明亮的黎明。武汉是一座灯火通明、尊崇幸福、充满机遇的城市。我们和你在一起。我相信,目前的紧张的形势很快就会到达终点,武汉很快就会恢复,中南大也会用知识之光照亮他的道路。这场突如其来的疫情是一次机会,考验我们应付未来各种局势的能力和魄力。正如中国政府过去和现在所做的那样,我坚信中国的努力和他们为应对这一不幸时刻所采取的措施。但正如我们所知道的,武汉每天都不一样,所以很快一切都会改变,幸福也会很快回来,并将再次在中南大度过美好的学习时光。
我要感谢尊敬的中南大党委书记栾永玉教授和校长杨灿明教授,你们在这段艰难的岁月里牵挂着我们,为留学生做出了很多努力,我还要感谢尊敬的国际教育学院院长和老师们。作为中南大的一名学生,我确信,只要我们紧紧团结在一起,就一定会打败病毒,赢得最后的胜利。武汉将树立一个如何应对突发形势的榜样来证明它“每天都不一样”。
-----巴基斯坦ALI SHUAIB ,18级会计学博士
ZUEL, I want to tell you thank you for everything you've done and still doing for us. Thank you ZUEL for always think about us, about how we feel, how we are doing and try in every way to find solution in every situation. Word is not enough to say how much we are grateful to have every single part of ZUEL administration, especially those who always keep in touch with international student and support us day by day to face this situation. I'm proud to be a part of ZUEL family. ZUEL, I want to tell you thank you and I love. ZUEL 加油
中南大,我想告诉你,谢谢你为我们所做的一切。谢谢你一直在关心我们,关注我们的感受,考虑着我们正面临的问题,并试图在各种不利的情况下找到解决办法帮我们克服困难。我们对中南大的每一个部门,特别是那些始终与留学生们保持联系、日复一日支持我们面对这一局面的人,有着数不尽的感激,我为成为中南大家族的一员而自豪。中南大,我想对你说:谢谢你,我爱你,中南大,加油。
----马达加斯加 TOKY HOBIMALALA AINA NATOLOTRA,18级国际商务硕士
To
The Secretary of Party Committee of ZUEL , Professor LUAN Yongyu and
The President of ZUEL , Professor YANG Canming
Respected Sir,
Thanks for your letter and it was great to hear from you. It meant a lot that you spared some time to send it.
With reference to the letter, I want to take this opportunity to express my deepest gratitude to Professor LUAN Yongyu, Secretary of party committee and Professor YANG Canming, President of Zhongnan University of Economics and Law. While I try to give people the motivation they deserve all year round, this particular hard time is truly the optimal time to show others how much I appreciate their services to the students.
I am thankful for the amazing commitment, hard work, and decency of the ZUEL team especially international education school. All of them work hard to do their best, and to provide the best possible care and support to the students.
We are all in this together; it is essential to remember that in the end, all of us are reaching for the same goals: Win the war against the novel coronavirus disease (COVID-19), meaningful work and personal lives, the opportunity to be part of a supportive community, and health, happiness and peace of mind for our loved ones and ourselves. We are firmly strong and following the instructions of management with its spirit.
At Wuhan, we draw strength from our purpose, which is above all to help and to heal. We are living in challenging, tumultuous times, with increased stress and anxiety for all of us. As we move forward, we must remember to support each other, to listen to one another and to remain keenly aware of our shared humanity.
Let us move ahead together to suffocate the virus and to born-again with Wuhan, stronger and braver than ever before.
Yours Sincerely
Nazir, Muhammad Rizwan
PhD Scholar
School of Finance
致尊敬中南财经政法大学
党委书记栾永玉教授和校长杨灿明教授:
感谢您们在百忙之中抽空给我们写信,我也非常高兴收到您们的来信。
在此,我想由衷地对中南财经政法大学党委书记栾永玉教授和校长杨灿明教授表示最深切的感谢。您们为留学生提供了周到的服务,我们一直尝试表示感谢,这个特殊的时期确实是表达我的谢意的最佳时间。
我非常感谢中南大团队(尤其是国际教育学院)的出色投入和辛勤工作。他们都尽自己最大的努力做好本职工作,并为学生提供最好的照顾和支持。
在这困难面前,必须记住的是,我们荣辱与共,并将实现共同的目标。在党中央的领导下,我们一定可以团结一致打赢抗击新型冠状病毒(COVID-19)的战役。恢复安居乐业生活,保卫亲人和我们的健康,找到幸福的生活和内心的平静。
身处武汉的我们要在目标中汲取力量、获得帮助和治愈疾病。我们正在度过充满挑战的时期,对我们所有人而言,压力和焦虑都在增加,在前进的过程中,我们必须记住彼此支持,互相倾听,并意识到我们共同的目标。
让我们和武汉一同浴火重生,共同前进,抗击病毒,我相信我们将比以往任何时候都更强大,更勇敢!
此致
金融学院博士生Nazir,Muhammad Rizwan
2020年2月28日