2019年秋季中南财经政法大学留学生招生简章

发布者:汪正君发布时间:2019-01-18浏览次数:2035

2019季中南财经政法大学留学生招生简章

2019Autumn Enrollment Guide for International Students


一、学校简介:About ZUEL


中南财经政法大学是中华人民共和国教育部直属的一所以经济学、法学、管理学为主干,兼有哲学、文学、史学、理学、工学、艺术学等九大学科门类的普通高等学校,现有19个学院,51个本科专业,89个硕士学位授予点,51个博士授予点和6个博士后流动站,是国家"211工程""985工程"优势学科创新平台项目重点建设高校之一。学校位于湖北省武汉市,占地2800余亩,现有两个校区,首义校区位于长江之滨的黄鹤楼下,南湖校区位于风景秀丽的南湖湖畔。 中南财经政法大学是国家政府奖学金院校,接受获得中国政府奖学金的留学生来校学习,同时拥有各层次外国留学生、港澳台地区学生的招生权,并对优秀的来华留学生学历生提供中南财经政法大学来华留学生奖学金。欢迎世界各地学生来中南财经政法大学学习。

Zhongnan University of Economics and Law (ZUEL) is located in Wuhan, a metropolis of Central China. It is an institution of higher education under the Ministry of Education of the People’s Republic of China with economics, law, and management as its core disciplines. These are coordinated with the development of six other disciplines including Literature, History, Philosophy, Science, Engineering, Art, etc. ZUEL has established itself as a top university directly under the Ministry of Education and has been appointed as a participant in the “211 Project” and “the 985 Project Innovation Platform”, two national development projects committed to achieving first-rate education and scholarships that meet international standards. ZUEL consists of 19 schools, offering 51 undergraduate majors, 89 master and 51 doctoral programs. Particularly, ZUEL is authorized to confer MBA, EMBA, J.M. and MPAcc degrees and enroll international students at all levels, as well as students from Hong Kong, Macao and Taiwan. In addition, there are 6 postdoctoral mobile centers at ZUEL. ZUEL has established an overseas students’ scholarship. The scholarship will support outstanding international students to apply for Bachelor, Master and Doctor’s degrees at ZUEL. ZUEL welcomes all the students all over the world to come and study.

1. 国家级人文社科重点研究基地:知识产权研究中心

1.key research base of humanities at the state levelIntellectual property research center

2. 国家级重点学科:财政学、会计学、金融学、民商法学

2.Key disciplines at the state levelPublic Finance, Accounting, Finance, Civil and Commercial Law

3. 英文授课研究生项目:会计学、金融学、国际法学、iMBA、国际商务

3. Master’s Degree Program (taught in English, 2 Years)Accounting, Finance, International LawiMBAInternational business

 ★ iMBA项目获得英国工商管理硕士协会AMBAThe Association of MBAs)认证

 ★ The iMBA Program is of world-class quality having been internationally accredited by the association of MBAs.

 ★2014中国大学评价研究报告》:2014中国财经类大学排行榜排名第一

 ★2014 Chinese University Evaluation Report: 2014 Chinese Finance and Economics university rankings: No.1

 ★2019中国大学评价研究报告》:2019中国财经类大学排行榜排名第

 ★2019 Chinese University Evaluation Report:2019 Chinese Finance and Economics university rankings: No.1

二、项目介绍   PROJECT INTRODUCTION

  1. 汉语进修生Chinese Language Students

国际教育学院每学期开放精品语言教学课程,分为初级、中级和高级课程,通过专业测试安排学生进入相应课堂,每个班级约有1520名学生。春季学期通常从二月下旬开始上课,秋季学期从九月上旬或下旬开始上课,一个学期通常有每周20课时,共18周的语言课程。学生可根据自身兴趣及汉语能力选择一到两门选修课程,如中国书法。每学期安排一次或两次实地考察活动。

Each semester, the International Education School organizes language-teaching classes at elementary-1, elementary-2, intermediate-1, intermediate-2 and advanced-1, advanced-2 levels. Students are to be placed in classes that suit them best by taking a proficiency test. A class is usually composed of 15-20 students. The spring semester usually starts from late February and the autumn semester from early or middle September. A semester usually consists of 18 weeks with 20 class hours of language courses per week. Electives are offered for students to choose from one to two courses according to the students’ interest and Chinese capacity, such as Chinese calligraphy. Field trips are arranged once or twice each semester.

(二)

本科生专业(中文授课)   Undergraduate Majors (Chinese Program)

专业名称

Major

院系名称

School

国际政治

International Politics

哲学院

School of Philosophy

经济学

Economics

经济学院

School of Economics

*国际商务

International Business

经济学院

School of Economics

金融学

Finance

金融学院

School of Finance

旅游管理

Tourism Management

工商管理学院

School of Business Administration

工商管理

Business Administration

工商管理学院

School of Business Administration

*国际经济与贸易

International Economics and Trade

工商管理学院

School of Business Administration

市场营销

Marketing

工商管理学院

School of Business Administration

会计学

Accounting

会计学院

School of Accounting

财务管理

Financial Management

会计学院

School of Accounting

汉语言文学

Chinese Language and Literature

新闻与文化传播学院

School of Journalism and Culture Communication

财政学

Public Finance

财政税务学院

Public Finance and Taxation School

法学

Law

法学院

Law School

硕士生专业(中文授课)Master’s Majors (Chinese Program)

专业名称

Major

院系名称

School

国际关系

International Relationship

哲学院

School of Philosophy

政治经济学

Political Economics

经济学院

School of Economics

世界经济

World Economy

经济学院

School of Economics

财政学

Public Finance

财政税务学院

Public Finance and Taxation School

金融学

Finance

金融学院

School of Finance

法律理论

Legal theory

法学院

Law School

宪法与行政法学

Constitutional Law & Administrative Law

法学院

Law School

环境与资源保护法学

Environment and Resources Protection Law

法学院

Law School

诉讼法

Procedural Law

法学院

Law School

民商法学

Civil-commercial Law

法学院

Law School

经济法

Economics Law

法学院

Law School

国际法

International Law

法学院

Law School

法律史

Legal History

法学院

Law School

知识产权法

Intellectual Property Law

知识产权学院

School of Intellectual Property Law

刑法学

Criminal Law

刑事司法学院

Criminal Justice School

新闻学

Journalism

新闻与文化传播学院

School of Journalism and Mass Media

语言学及应用语言学

Linguistics and Applied Linguistics

新闻与文化传播学院

School of Journalism and Mass Media

营销管理

Marketing Management

工商管理学院

School of Business Administration

电子商务

E-commerce

工商管理学院

School of Business Administration

企业管理

Business Administration

工商管理学院

School of Business Administration

产业经济学(贸易经济)

Industrial Economics (Trade Economy)

工商管理学院

School of Business Administration

产业经济学(工业经济)

Industrial Economics

工商管理学院

School of Business Administration

*国际贸易

International Trade

工商管理学院

School of Business Administration

技术经济与管理

Technological Economy & Management

工商管理学院

School of Business Administration

林业经济管理

Forest Economy management

工商管理学院

School of Business Administration

土地资源管理

Land Resource Management

工商管理学院

School of Business Administration

旅游管理

Tourism Management

工商管理学院

School of Business Administration

农业经济管理

Agricultural Economy Management

工商管理学院

School of Business Administration

人力资源管理

Human Resource Management

工商管理学院

School of Business Administration

管理科学与工程

Management Science and Engineering

工商管理学院

School of Business Administration

资产评估

Asset Appraisal

工商管理学院

School of Business Administration

iMBA

iMBA

工商管理学院

School of Business Administration

会计学

Accounting

会计学院

School of Accounting

统计学

Statistics

统计与数学学院

School of Statistics and Mathematics

数量经济学

Quantitative Economics

统计与数学学院

School of Statistics and Mathematics

数据挖掘与商务智能

Data Mining and Business Intelligence

信息与安全工程学院

School of Information and Safety Engineering

信息安全管理

Information Security Management

信息与安全工程学院

School of Information and Safety Engineering

计算机科学与技术

Computer Science and Technology

信息与安全工程学院

School of Information and Safety Engineering

环境科学与工程

Environmental Science and Engineering

信息与安全工程学院

School of Information and Safety Engineering

硕士生专业(中文授课型硕士)Master by coursework (Chinese Program) 2two years

旅游管理专业硕士

Tourism Management

工商管理学院

School of Business Administration

硕士生专业(英文授课)Master’s Majors (English Program)

专业名称

Major

院系名称

School

金融学

Finance  

金融学院

School of Finance

会计学

Accounting    

会计学院

School of Accounting

国际法学

International Law

法学院

Law School

知识产权法

Intellectual Property Law

法学院

Law School

iMBA

iMBA

工商管理学院

School of Business Administration

国际商务

International Business

工商管理学院

School of Business Administration

博士生专业(中文授课)Doctor’s Majors (Chinese Program)

专业名称

Major

院系名称

School

人口资源与环境经济学

Economics of Population Resources and Environment

经济学院

School of Economics

世界经济

World Economy

经济学院

School of Economics

财政学

Public Finance

财政税务学院

Public Finance and Taxation School

金融学

Finance

金融学院

School of Finance

法理学

Jurisprudence

法学院

Law School

宪法与行政法学

Constitutional Law & Administrative Law

法学院

Law School

环境与资源保护法学

Environment and Resources Protection Law

法学院

Law School

诉讼法

Procedural Law

法学院

Law School

民商法学

Civil-commercial Law

法学院

Law School

经济法

Economics Law

法学院

Law School

国际法

International Law

法学院

Law School

知识产权法

Intellectual Property Law

知识产权学院

School of Intellectual Property Law

刑法学

Criminal Law

刑事司法学院

Criminal Justice School

*国际贸易

International Trade

工商管理学院

School of Business Administration

产业经济学

Industrial Economics

工商管理学院

School of Business Administration

土地资源管理

Land Resource Management

工商管理学院

School of Business Administration

会计学

Accounting

会计学院

School of Accounting

统计学

Statistics

统计与数学学院

School of Statistics and Mathematics

数量经济学

Quantitative Economics

统计与数学学院

School of Statistics and Mathematics

博士生专业(英文授课)Doctor’s Majors (English Program)

专业名称

Major

院系名称

School

金融学

Finance

金融学院

School of Finance

会计学

Accounting

会计学院

School of Accounting

国际法学

International Law

法学院

Law School

国际贸易

International Trade

工商管理学院

School of Business Administration

产业经济学(工业经济)

Industrial Economics

工商管理学院

School of Business Administration

世界经济

World Economy

经济学院

School of Economics


三、申请时间和费用:Application period and fees:

秋季招生申请时间:3月至6

  Application period for Autumn: from March to Jun.

春季招生申请时间:10月至11

  Application period for Spring: from October to November.

申请时间仅供参考,具体报名时间以官网发布为准

  Note: the Application Time is for reference only; the specific schedule in web announcement shall prevail.

2.学费:

学生类别

学习期限

学费(人民币)(每人/每年)

本科生

4

16,000

硕士研究生(中文授课)

2-3

20,000

硕士研究生(英文授课)

2

30,000

博士研究生(中文授课)

3

24,000

博士研究生(英文授课)

3

34,000

普通进修生

2年以内

16,000

高级进修生

1年以内

20,000

汉语进修生

1

16,000


住宿费:双人间   25//

单人间   45//

医疗保险:

根据中国教育部的要求,每位在中国学习的留学生必须购买理疗保险。建议购买中国平安保险公司的留学生健康保险。健康保险费:800//人(45岁以下)

报名申请费:500RMB (交换生不需支付报名费)

2. Tuition fees:  

Categories of Degrees

Schooling

Tuition Fees

(CNY) (per person per year)

Bachelor’s Degree

4 years

RMB 16,000 yuan

Master’s Degree

2-3 years

RMB 20,000 yuan

Master’s Degree

(taught in English)

2 years

RMB 30,000 yuan

Doctor’s Degree

3 years

RMB 24,000 yuan

Doctor’s Degree

(taught in English)

3 years

RMB 34,000 yuan

General Advanced Study

Within 2 years

RMB 16,000 yuan

Senior Advanced Study

Within 1 year

RMB 20,000 yuan

Chinese Language

1 year

RMB16,000 yuan



Accommodation Fees

Double Occupancy: RMB 25 yuan/bed/day

Single Occupancy: RMB 45 yuan/room/day

Medical Insurance:

The Ministry of Education of China requests that each foreign student studying in China should have to buy health insurance. Students are recommended to buy the health insurance in Chinese Ping Insurance Company. Health insurance fee: 800RMB/year/person (under 45 years old)

Application fee: 500RMB  (The application fee for Exchange Students is waived)



四、申请材料:

Application documents:


Documents

(申请材料)

Chinese Language

(中文进修)

Under

Graduate

(本科项目)

Postgraduate/ General Advanced Study

(硕士生项目/普通进修)

Doctorate/ Senior Advanced Study

(博士生项目/高级进修)

 Application Form(申请表)

 √

 √

 √

 Copy of Passport

(护照复印件)

 √

 Academic Certificate

(最高学历证明)


 √

 Score List

(成绩单)


 √

 Body Exam Certificate

(体检证明)

 √

 Language Certificate

(语言证明)


HSK 4

HSK 4

(taught in Chinese)/

TOEFL 80 or IELTS 6

(taught in English)

HSK4级以上(中文项目)/托福75或雅思6分(英文项目)

HSK 4

(taught in Chinese)/

TOEFL 80 or IELTS 6

(taught in English)

HSK4级以上(中文项目)/托福75或雅思6分(英文项目)

 Recommendation Letter

(推荐信)



2

Signed by Professor

2封教授推荐信

2

Signed by Professor

2封教授推荐信

Study Plan

(学习计划)



1,500 words at least

1500字以上)

2,500 words at least2500字以上)

Photocopy of your valid passport

(登记照)

8

8

8

8


标注了*的专业需要提供相关英文能力证明:比如雅思、托福成绩,或者在英文环境下学习和工作过的证明

The Major marked * should be submitted in Proof of English Language AbilityIELTSTOEFL, you may also enclose a document to prove that you have studied or worked in English.



五、申请须知:Guide to Application:

1.护照需为清晰、完整的彩色扫描件,内容包括信息页及其上一页

The color scanned passport, including the information page and its previous page, should be as clear and complete.

2.姓名必须严格按照护照上填写,不得缩写,不得省略中间名。姓或名为空的,可以留空或者填写“-”“.”

The name must be the same as that in the passport.Abbreviations or omissions of the middle name are not allowed. If there is no family name or first name, please leave it with a blank, ‘-’ or ‘.’.

3.在华的申请者需要提交有效签证的彩色扫描件和最近一次入境章所在页面彩色扫描件。

Applicants already in China mustsubmit color scanned visa within the validity period with the latest entry stamp.

4.对于未满18岁的申请者,须提交法定监护人材料如监护人证件、收入证明、监护委托书等(学生任意上传一样即可)。

Applicants under the age ofmustsubmitvalid documents of legal guardians, such as ID card, certificate of income and letter of guardianship. (Either one is acceptable)

5.所有申请者需如实填写从高中至今的所有学习经历和工作经历,年份之间不得有空缺。(韩国学生需填写服兵役情况)

Applicants must fill in all the study and work experiences from high school so far without gaps. (Korean applicants should list the period of military service)

6.申请者提交的最高学历证明必须为毕业证书或学位证书的扫描件(任何相关证明无法作为申请者的最高学历证明,必须为毕业证书或学位证书)如尚未取得,请提交前置学历证书。

Applicants must submit either scanned diploma or certificate of the highest degree. If the degree certificate isnot acquired yet, the previously acquired academic certificate must be submitted. (Any other relevant documents are unacceptable)

7.非英文的学历证明要提交原件+经公证的中文或英文的译文。

If the academic certificate is non-English, the original must be attached with notarized Chinese or English translations.

8.申请者的最后学历请填写申请者的前置最高学历。

The highest level of education must be filled in the previously acquired degree.

9.学习成绩单。中英文以外文本须附经公证的中文或英文的译文。

Academic transcripts (written in Chinese or English); transcripts in languages other than Chinese or English must be attached with notarized Chinese or English translations.

10.体检证明。所有申请者须提交《外国人体格检查表》复印件(原件自行保存,可登录http://www.csc.edu.cn/studyinchina http://www.campuschina.org 下载,须英文填写)。申请人应严格按照《外国人体格检查表》中要求的项目进行检查。缺项、未贴有本人照片或照片上未盖骑缝章、无医师和医院签字盖章的《外国人体格检查表》无效。鉴于检查结果有效期为6个月,请申请人据此确定本人进行体检的时间;

Applicants must submit Foreigner Physical Examination Form (photocopy) written in English. (downloaded from http://www.csc.edu.cn/studyinchina or http://www.campuschina.org ) The physical examinations must cover all of the items listed in the Foreigner Physical Examination Form. Incomplete forms or forms without the signature of the attending physician, or the official stamp of the hospital, or a sealed photograph of the applicant are considered as invalid. Please carefully plan your physical examination schedule as the result is valid for only 6 months.

11.语言证明。本科生提交HSK4,硕士、博士生中文授课项目需提交HSK4级以上证书;英文授课项目需提交托福75或雅思6分相关证书。申请英文授课项目:母语或官方语言为英语的申请者可不用提交语言证明;前置学位为英文授课的申请者可用相关证明代替语言证明。

 Language requirement. For Chinese-taught programs: Undergraduates should submit HSK 4 Certificate; master's students and doctoral students should submit certificate above HSK 4.For English-taught programs: TOEFL: 75 or IELTS: 6.0.Applicants whose native language or official language is English don't need to submit certification of language proficiency; applicants whose previous degree programs are taught in English may use relevant documents to certify the language proficiency.

12.推荐信。申请攻读硕士、博士学位者和申请作为高级、普通进修生来华学习者,须提交两名教授的推荐信,用中文或英文书写。

Recommendation letters (written in Chinese or English). Applicants for the graduate programs, and senior and common scholar programs must submit two recommendation letters signed by professors.

13.来华学习或研究计划。用中文或英文书写。普通进修生和硕士生不少于1500字,博士研究生和高级进修生不少于2500字。

A Study Plan or Research Proposal (written in Chinese or English). This should be a minimum of 1500 words for common scholars and master's students, 2500 words for senior scholars and doctoral students.

14.申请人提交的所有申请材料不予退还

The application documents and related documents will not be returned.


六、申请程序:Application Procedure:
1. 
网上报名:

1)申请者注册并登录中南财经政法大学留学生报名网站http://iesmis.zuel.edu.cn

2)完整填写相关内容,按要求上传相应申请资料,提交电子报名信息。
★ 
请确保提供的信息和材料真实无误。

2. 资格认定:报名者可通过在线平台查询录取状态, 预录取后,将于相关部门进行审批。

3. 录取通知书:我们在录取文件完成后会尽快邮寄录取通知书和JW202表格等相关文件,请定期查看邮件并确认邮寄地址。

注:对于孔子学院奖学金申请者,在被国家汉办录取后请尽快注册并登录中南财经政法大学留学生报名网站http://iesmis.zuel.edu.cn,完整填写相关内容,按要求上传相应申请资料,提交电子报名信息。

更多孔子学院奖学金信息,请登录官网:http://english.hanban.org

http://cis.chinese.cn
1. Login Online Application

1Register and apply onlinehttp://iesmis.zuel.edu.cn

2Complete the information, upload all the required documents and submit your application.

      ★ Please make sure all information and documents are true and valid. Uncompleted application would be rejected.

2. Qualification Verification

Once you are conditionally admitted, you can check the notification via the online system.  After pre-inscription, it would take time to get the permission from relevant departments.

3. Admission Notice

When we receive the permitted document, we would send out admission notice and JW202 form ASAP. Please check email regularly and conform postal address.

Note: For Confucius Institute Scholarship applicants, after being admitted by Hanban, the successful applicants

need to register and apply online ASAPhttp://iesmis.zuel.edu.cn Complete the information, upload all the required documents and submit your application.

For more information, please log onto:   http://english.hanban.org

http://cis.chinese.cn


  1. 孔子学院奖学金Application Information for Confucius Institute Scholarship 2019

(一)资助对象 ELIGIBILITY

1.非中国籍人士。

2.身心健康,品学兼优。

3.有志于从事汉语教育、教学及汉语国际推广相关工作。

4.年龄为16-35周岁(统一以201991日计)。在职汉语教师放宽至45周岁,本科奖学金申请者一般不超过25周岁。

All applicants shall be

a) Non-Chinese citizens

b) In good Physical and mental condition, well performed both academically and behaviorally

c) Aspired to take future careers on the teaching or international promotion of Chinese language.

d) Between the ages of 16-35 on September 1st, 2019. Applicants currently worked as Chinese language teachers shall not exceed the age limit of 45, while undergraduate students shall not exceed the age limit of 25.

(二)奖学金类别及申请条件SCHOLARSHIP TYPES AND QUALIFICATIONS

一学期研修生 Scholarship for One-Semester Study和 一学年研修生 Scholarship for One-year Study

20199月入学,资助期限为5个月。不录取护照上有X1X2签证者。

Commences either in September 2019 and provides scholarship of maximum 5 months. Applicants withholding visas X1 or X2 are not eligible.

办理流程APPLICATION PROCEDURES

申请者可登录孔子学院奖学金网站(cis.chinese.cn)申请孔子学院奖学金。

登录孔子学院奖学金网站,查询推荐机构与接收院校;在线提交申请材料,关注申请进程、审核意见与奖学金评审结果;奖学金获得者与接收院校确认办理来华留学手续,在线打印获奖证书;按接收院校录取通知书规定的时间入学报到。申请截止日期为:510日(20199月入学)。 汉办集中评审,择优资助,于入学前2个月完成奖学金评审工作,公布评审结果。

Please log on the Confucius Institute Scholarship website (cis.chinese.cnto search recommending institutions and host institutions, upload application materials online, track the application progress, feedback of review and admission results. Scholarship holders need to confirm with the host institutions to go through the procedures of studying in China, print out CIS certificate online, and register at host institutions at the designated date and time as per the letter of admission.The application deadlines are May10th(for those commencing in September 2019)Hanban will complete the scholarship review and notify the results two months before enrollment of the admitted students.

申请材料清单Application Documents for Confucius Institute Scholarship

一、与所有申请者有关的证明材料

1.护照照片页扫描件。

2HSKHSKK成绩报告(有效期两年)扫描件。

3.推荐机构负责人的推荐信。

二、与学历生有关的证明材料

4.提供最高学历证明(毕业预期证明)和在校学习成绩单。

5.汉语国际教育专业硕士须提供两名副教授以上职称导师的推荐信。提供毕业后拟任教机构工作协议者优先资助。

、未满18周岁的申请者,须提交在华监护人署名的委托证明文件。

、申请者还须提供接收院校要求的其他证明材料。

A.For all applicants 

a) A Scanned copy of passport photo page

b) A scanned copy of score reports of the HSK and HSKK tests (within the two-year validity).

c) A Recommendation letter by the head of the recommending institutions

B.For degree scholarship program applicants

a) A certification of the highest education diploma (or proof of expected graduation) and an official transcript.

b) Applicants of the Scholarship for MTCSOL Students are required to provide 2 reference letters from professors or associate professors. Those who can provide a notarized employment agreement with teaching institutions are preferred.

C.Applicants under the age of 18 shall provide certified documents of designation signed by their entrusted legal guardians in China.

D.Applicants shall also provide additional documents required by the host institutions

孔子学院奖学金资助内容及标准Confucius Institute Scholarship Coverage and Criteria

孔子学院奖学金资助内容包括:学费、住宿费、生活费(四周研修生除外)和综合医疗保险费。

1.学费由接收院校统筹用于奖学金生的培养与管理,开展文化活动,组织参加汉语考试。学费不包含教材费和旅游景点门票。

2.住宿费由接收院校统筹使用,为学生提供免费宿舍,一般为双人间;经奖学金生申请、接收院校批准,选择校外住宿者,由学校按月或季度发放住宿费,标准为700元人民币/月。

3.生活费由接收院校按月发放。本科生、一学年和一学期研修生标准为2500元人民币/月;汉语国际教育专业硕士生为3000元人民币/月。

奖学金生按接收院校录取通知书规定的时间入学报到,否则取消奖学金资格。当月15日(含15日)前到校注册者,当月发放全额生活费;15日以后注册者,当月发放半月生活费。

奖学金生在学期间(不含寒暑假)因个人原因离开中国时间超过15天者,停发离华期间生活费。

奖学金生因个人原因休学、退学或受接收院校纪律处分者,停发自休学、退学或接到处分通知之日起的生活费。

毕(结)业生的生活费发放至学校确定的毕(结)业日期后的半个月。

4.综合医疗保险费参照中国教育部来华留学有关规定执行,由接收院校统一购买。四周研修生标准为160元人民币/人,一学期研修生为400元人民币/人,一学年以上标准为800元人民币//人。

The Confucius Institute Scholarship provides full coverage on tuition fee, accommodation fee, living allowance (four-week study students are excluded) and comprehensive medical insurance expenses.

a) Tuition fee is under the overall planning and utilization of host institutions to provide teaching and management of scholarship students organizing cultural and social activities, as well as organizing Chinese language proficiency tests. Tuition fee does not cover the textbook expenses and tourist tickets.

b) Accommodation fee is under the overall planning and utilization of host institutions to provide students with in-campusapartments (usually double rooms). Students may also live off-campus upon application and getting permission from the host institutions. Students who live off-campus are entitled to accommodation allowance of 700 CNY per person/month paid on a monthly / quarterly basis from the host institutions.

c) Living allowance is granted by host institutions on a monthly basis. The monthly allowance for undergraduates, one-academic-year study students and one-semester students is 2,500 CNY per person. For MTCSOL student, the monthly allowance is 3,000 CNY per person.

Students are required to complete enrollment procedures for every semester within stipulated period; otherwise, their scholarship may be cancelled. Students who are enrolled before the 15th (or on the 15th) of the month are entitled to the full allowance of that month while those enrolled after the 15th of that month are only entitled to half of the amount.

During the study period, for any student who is absent from China due to personal reasons for more than 15 days (excluding winter and summer holidays), the allowance during absence will be suspended.

For students who suspend study or drop out of school for personal reasons, or who are given disciplinary punishment by the host institutions, allowance will be terminated on the date of such suspension, dropping out or when the decision of such punishment is announced.

The living allowance for the month of graduation will be granted half a month after the date of graduation or expiration day of the study confirmed by host institutions.

Comprehensive medical insurance is purchased by the host institutions in accordance with relevant regulations of studying in China stipulated by the Ministry of Education of China. Insurance fee per person is 160 CNY for four-week study students, 400 CNY for one-semester students, and 800 CNY per year for students engaged in program longer than one academic year.

其它OTHERS

1.相关专业培养方案与教学课程,可咨询目标接收院校。

2.申请者须了解目标接收院校的具体招生条件及报名截止时间,按照相关规定提交申请材料。

3.学历生须参加年度评审,详见《孔子学院奖学金年度评审办法》。

4.未按时报到、入学体检不合格、中途退学、休学者,取消奖学金资格。

a) For major training plans and courses, please contact designated host institutions

b) Applicants shall be familiar with the specific criteria and closing dates for registration, and follow specific procedures to submit necessary documents

c) Degree students shall accept the annual assessment under the Annual Appraisal Procedures of Confucius Institute Scholarship

d) Those who failed to register on time, failed to pass the health assessment, dropped out midway and/or suspended will be deprived of scholarship.

汉办联系方式CONTACTS

汉办考试与奖学金处

电子信箱:scholarships@hanban.org

传真:+86-10-58595727

Division of Test and Scholarships at Hanban

Email: scholarships@hanban.org

Fax: +86-10-58595727


、联系方式:Contact Information:

地    址:中国湖北省武汉市东湖新技术开发区南湖大道182号南湖大道

中南财经政法大学国际教育学院

邮政编码:430073

联 系 人:老师

电    话:0086-27-88387760

邮    箱:E-mail: admissions@zuel.edu.cn

网    址:http://ies.zuel.edu.cn

Address: International Education School, Zhongnan University of Economics and Law

182# Nanhu Avenue, East Lake High-tech Development Zone, Wuhan City, Hubei Province P.R.China, 430073

Contact person: Ms. Zhu

Tel: 0086-27-88387760

E-mail: admissions@zuel.edu.cn

Webpage: http://ies.zuel.edu.cn



  • 国际教育学院
  • 港澳台教育中心