English

信息公告

信息公告

当前位置:首页  信息公告

元旦节假期安全提示

发布者:汪正君发布时间:2018-12-29浏览次数:13

Safety notice for The New year's Day Holiday

2018.12.30—2019.1.1


元旦即将来临,节日期间,各大商场购物促销活动、酒店酒吧庆祝娱乐活动逐渐增多,各类商场、娱乐场所等公共场所人流量大幅增加。在此温馨提示所有的国际学生:

The New Year’s Day is coming. The shopping malls, pubs, restaurants will be full of crowded people due to attractive promotions and activities. The followings are SAFETY TIPS to all the international students


住宿安全/Accommodation Safety

1、在学校宿舍房间内禁止使用大功率电器,不使用劣质电器,禁止在公共区域私拉电线。

Do not use low-quality electrical appliances and the use of high-power electrical appliances in dormitories is strictly prohibited. Remember that the use of extension cables to transfer electricity from public areas to your rooms is also strictly prohibited in the campus dormitory.


2、离开房间时,关闭空调、热水器、电视机等电器设备的电源开关(不要让电器设备处于待机状态)。

When you leave the room, you should turn off air conditioner, shower water heater, TV set and other electric appliances.

3、住在校外的同学,请注意安全使用煤气和电器。

International students living out of campus should be careful when you use gas cooker and electric appliances.


交通安全/Transportation Safety

出行尽量选用公共交通工具,不要驾驶或乘坐摩托车及电动自行车等危险系数高的交通工具。国际学生在中国驾驶机动车(包括汽车和摩托车)必须要有中国的驾驶证、行驶证、牌照,驾驶证、行驶证、牌照的获取具体办法以中国公安交通管理部门相关规定为准。另外,两轮电动车需获得公安机关发放的电动车牌照才能上路行驶。

Be aware of the traffic safety. If you plan to travel outside, it’s strongly recommended that you take public transportation. Do not take vehicles such as motorcycle or electric bicycle as they are very dangerous. International students who want to drive motor vehicles (including cars and motorcycles) in China must have Chinese driving license, vehicle license and license plate. You can refer to relevant regulations of Traffic Management Bureau of the Public Security Ministry. Besides, international students should obtain license plate issued by local public security organ before riding two-wheeled electric vehicle.


人身安全/Personal Safety

1、外出时,特别是夜晚出行,最好是结伴,注意人身安全,不要去人员混杂的地方,减少在僻静人少处逗留。增强防范意识,不要轻信他人。遇到以介绍工作、学习语言等名义搭讪的陌生人,要注意保护好个人财物及隐私;不要跟随初识的人去陌生、偏僻场所;不要将陌生人带到自己的住处;遇到可疑人或者身份不明人员进入宿舍,应保持警惕,及时向公寓管理人员报告。

Take care of your personal security. When you travel outside, make sure avoid walking alone, especially at night. Always keep away from remote regions and places to ensure your safety. Don’t trust strangers too easily. If someone comes to talk to you in the street by the name of introducing jobs or language study, stay away from them. Take good care of your individual belongings and property. Do not take strangers back to your dormitory. Whenever you notice any suspicious activity or crime, report it to the security staff.

2、如果遇到任何形式的电话诈骗、或者以中奖为名义的短信、或者要求汇款的信息,不要相信。

If you receive a phone call from strangers or text message telling you that you’ve won a lottery or asking you to wire transfer money to a specific account, be super careful, this is voice phishing or phone fraud. Don’t trust it, just leave it alone!


财产安全/Property Safety

在公共场所、旅游景点、购物中心等人多的地方,注意保管好个人财物,钱包、手机、笔记本电脑等贵重物品随身携带。外出不要随身携带大量现金,也不要在宿舍存放太多的现金。

Be careful of your property. Always lock your room, even if you are leaving for a short time, and never leave valuables on a desk, dresser, or bed. If you must carry a purse, don’t place a large amount of cash, cell phone or your keys inside.


遵章守纪/Laws and Regulations

1、遵守中国的各项法律、法规、规定和湖北大学校纪校规,不得危害社会公共利益,破坏扰乱公共秩序。外国留学生不得有酗酒、打架斗殴、赌博、吸毒,传播、复制、贩卖非法书刊和音像制品等违反治安管理规定的行为;不得参与非法传销;不得从事或者参与有损大学生形象、有损社会公德的活动。

International students must observe Chinese laws and regulations as well as HUBU rules. International students are banned from participating illegal activities, endangering national security of china, public interest and disturbing public order. International students are not allowed to engage in alcohol, fights, gambling, drug abuse, dissemination, reproduction, trafficking in illegal books and audiovisual products and other violations of public security management regulations; they are not allowed to participate in illegal pyramid schemes, engage in activity impacting the image of college students.

2、在华期间,遵守中国的法律、法规,不从事任何危害中国社会秩序的、与本人来华身份不符合的活动, 校内不进行传教、宗教聚会等任何宗教活动。

During the stay in China, international students should abide by the laws and decrees of the Chinese government, and can not participate in any activity in China which is deemed to be adverse to the social order of China and is inappropriate to the capacity as a student. International students can not attend or hold any mission or religious activities on campus.


放假时间/Vacation time

假期开始时间:20181230

Starting date of vacation30th December,2018

假期结束时间:201911

End of vacation1st January2019


最后,预祝全体留学生同学度过一个愉快而充实的假期!

At last, enjoy your vacation!


中南财经政法大学国际教育学院

 2018/12/29        


版权所有?中南财经政法大学国际教育学院

地址:湖北省武汉市洪山区南湖南路1号 邮编:430074

Tel: Fax:E-mail:ies@znufe.edu.cn